Sandra Schaftner volunteers for the German Lupus Group, Lupus Erythematodes Selbsthilfegemeinschaft e.V.. She is also one of the German-version translation volunteers of Lupus100. Lupus100.org is a MULTILINGUAL website run by Lupus Europe that contains clear answers to 100 questions about lupus. Lupus experts and patients have worked collaboratively on the website. Lupus100.org has also been endorsed by ERN ReCONNET SLE Working Group doctors. Below is a piece Sandra wrote on the need for Lupus100, the translation validation process and some wonderful feedback on the website! 

 

New website answers 100 questions about lupus

 

When we have questions about our disease, we lupus sufferers are often advised: “Don’t Google!” Rightly so, because there is a lot of outdated and sometimes completely wrong information on the internet. There are also some scientific websites that provide correct information. But these are difficult to understand because the texts are full of technical terms. Lupus Europe has wanted to solve this problem for many years and now the project has finally been realised. Lupus Europe has launched Lupus100 (www.lupus100.org). Lupus100 answers 100 important questions about lupus in now thirteen languages (including German). More languages are to be added by the end of the year.

 

How the Lupus100 website was created

 

I was involved in the creation of the German site and would like to give you a little insight into how the website came about. The project is based on a French book called “Lupus in 100 Questions”. This book has been around for many years and is very popular in France. An English version was first created from the book, for which members of the Lupus Europe Patient Advisory Network (PAN) worked together with doctors specialising in lupus. A number of France-specific questions were removed and replaced with internationally relevant questions, suggested by PAN members and answered together with the lupus experts.

All 100 questions and answers in the English version were reviewed and feedback incorporated by doctors from the Lupus Working Group of the European Reference Network for Connective Tissue and Musculoskeletal Diseases (ERN ReCONNET) and lupus patients from the Lupus Europe PAN network. Lupus Europe translated the resulting English version into many different languages, including German, using an automated translation tool called Deepl Pro. For each language, they created a Word document containing the original English text and the European language draft machine translation side by side. This text was then sent to volunteer lupus patients and lupologists from each country, who corrected the automatic translation.

 

This is where my task began. I had agreed to review the German translation from the patient’s point of view. The suggestion from Lupus Europe was that first the people with lupus and then the doctors improve the texts. So directly after an online meeting in autumn 2022, where we were given background information and a short manual, I sat down to check the approximately 170 Word pages. The automatic translation was surprisingly good because the Pro version was used instead of the normal Deepl. Nevertheless, there was still a lot to be improved. Sometimes the wording sounded bumpy, sometimes the words were translated so inappropriately that a completely different meaning emerged in the German sentence.

 

When I had finished after a few weeks, I sent the document with my comments to three doctors from the University Hospital in Düsseldorf: Dr Chehab, Dr Düsing and Dr Mucke. They divided the document into three parts and also added their improvements. After a few arrangements, we sent the finished document back to Lupus Europe at the end of 2022, who were very grateful for our work. During the spring, the 100 German questions and answers were put on the website and we were able to finalise the online version. The public announcement of the multilingual website www.lupus100.org took place on World Lupus Day on 10 May. For me it was a great moment to see this joint project of so many volunteers from all over Europe online.

 

Good feedback for Lupus100

 

The website has since received a lot of praise. Jeanette Andersen, Chair of Lupus Europe, added that not only sufferers but also doctors find the website useful. Personally, I also find the selection of questions very successful. Many are very practical and I have learned a lot. For example, I didn’t know why people with lupus shouldn’t take ibuprofen. The answer is under the question “What drugs should be avoided in lupus?” and is: “A non-steroidal anti-inflammatory drug (NSAID) called ibuprofen can sometimes cause severe headaches very quickly and sometimes even “chemical” meningitis (without microbes), especially in lupus patients. This drug, which is available over the counter, is therefore contraindicated in your case.”

Also, I thought until now that lupus sufferers would notice it after a few days at the latest if they got too much sun. But under the question “Can I sunbathe with lupus?” I surprisingly read: “Sun exposure can also cause a relapse of the disease and the appearance of other symptoms such as joint complaints, tiredness and possibly more severe damage. These symptoms often occur several weeks or even months after sun exposure. Lupus flare-ups are therefore more common in autumn and early winter. The time lag between sun exposure and the onset of the lupus flare explains why the patient often sees no connection between these two manifestations.”

I am sure that the vast majority of lupus sufferers can still discover surprising new information at www.lupus100.org. And the great thing is: we don’t have to question the credibility of the website, but can be sure that the texts have been checked by several lupus experts.

Text by Sandra Schaftner


And the original piece Sandra wrote in German: 

 

Neue Internetseite beantwortet 100 Fragen über Lupus

Wenn wir Fragen zu unserer Krankheit haben, wird uns Lupus-Erkrankten häufig geraten: „Nicht googeln!“ Zurecht, denn im Internet finden sich viel e veraltete und teils auch komplett falsche Informationen. Es gibt auch einige wissenschaftliche Internetseiten, die richtige Informationen liefern. Diese sind aber schwierig zu verstehen, weil die Texte voller Fachwörter sind.

 

Dieses Problem wollte die europäische Lupus-Dachorganisation Lupus Europe seit vielen Jahren lösen und nun konnte das Projekt endlich umgesetzt werden. Lupus Europe hat die Internetseite www.lupus100.org ins Leben gerufen, die 100 wichtige Fragen über Lupus in mittlerweile zwölf Sprachen (auch auf Deutsch) beantwortet. Bis Jahresende sollen noch mehr Sprachen hinzukommen.

 

So entstand die Internetseite

 

Ich war bei der Erstellung der deutschen Seite beteiligt und möchte euch hier einen kleinen Einblick geben, wie die Internetseite entstand. Sie basiert auf einem französischen Buch, das „Lupus in 100 Fragen“ heißt. Dieses gibt es schon seit vielen Jahren und es ist in Frankreich sehr beliebt. Aus dem Buch wurde zunächst eine englische Version erstellt, wofür Mitglieder einer Lupus-Europe-Gruppe namens Patient Advisory Network (PAN) mit auf Lupus spezialisierten Ärztinnen und Ärzten zusammenarbeiteten. Einige Frankreich-spezifische Fragen wurden entfernt und durch international relevante Fragen ersetzt, die PAN-Mitglieder vorschlugen und gemeinsam mit den Lupus-Experten beantworteten.

 

Alle 100 Fragen und Antworten der englischen Version wurden von Ärztinnen und Ärzten aus der Lupus-Arbeitsgruppe des Europäischen Referenznetzwerks für Bindegewebs- und muskuloskelettale Erkrankungen (ERN ReCONNET) und Lupus-Erkrankten aus dem PAN-Netzwerk geprüft und deren Feedback eingearbeitet. Die daraus entstandene englische Version übersetzte Lupus Europe mit einem automatischen Übersetzungstool namens Deepl Pro in viele verschiedene Sprachen, unter anderem auch ins Deutsche. Für jede Sprache erstellten sie ein Word-Dokument, das nebeneinander den englischen Originaltext und die deutsche Maschinenübersetzung enthielt, und schickten es an freiwillige Lupus-Erkrankte und Ärztinnen und Ärzte aus den jeweiligen Ländern, die die automatische Übersetzung korrigierten.

 

An dieser Stelle begann meine Aufgabe. Ich hatte mich bereiterklärt, die deutsche Übersetzung aus Patientensicht zu überprüfen. Der Vorschlag von Lupus Europe war, dass zuerst die Lupus-Erkrankten und anschließend die Ärztinnen und Ärzte die Texte verbessern. Also setzte ich mich direkt nach einem Online-Treffen im Herbst 2022, bei dem wir Hintergrundinformationen und eine kurze Anleitung bekamen, an die circa 170 Word-Seiten, die es zu prüfen galt. Die automatische Übersetzung war erstaunlich gut, weil nicht das normale Deepl, sondern die Pro-Version verwendet wurde. Trotzdem gab es noch viel auszubessern. Mal hörte sich die Formulierung holprig an, mal waren die Wörter so unpassend übersetzt, dass sich im deutschen Satz ein ganz anderer Sinn ergab.

 

Als ich nach ein paar Wochen damit fertig war, schickte ich das Dokument mit meinen Anmerkungen an drei Ärztinnen und Ärzte vom Uniklinikum Düsseldorf, Dr. Chehab, Dr. Düsing und Dr. Mucke. Sie teilten das Dokument in drei Teile und fügten ebenfalls ihre Verbesserungen hinzu. Nach ein paar Absprachen schickten wir das fertige Dokument Ende 2022 zurück an Lupus Europe, die sich sehr für unsere Arbeit bedankten. Im Laufe des Frühlings wurden die 100 deutschen Fragen und Antworten auf die Internetseite gestellt und wir konnten die Onlineversion final prüfen. Die öffentliche Ankündigung der mehrsprachigen Internetseite www.lupus100.org fand zum Welt-Lupus-Tag am 10. Mai statt. Für mich war es ein toller Moment, dieses Gemeinschaftsprojekt so vieler Freiwilliger aus ganz Europa online zu sehen.

 

Gutes Feedback für Lupus100

 

Die Internetseite erhielt seitdem viel Lob. Jeanette Andersen, die Vorsitzende von Lupus Europe, ergänzte, dass nicht nur Erkrankte, sondern auch Ärztinnen und Ärzte die Internetseite nützlich finden. Ich persönlich finde vor allem auch die Auswahl der Fragen sehr gelungen. Viele sind sehr praxisnah und ich habe Einiges dazugelernt. Beispielsweise wusste ich bisher nicht, warum Lupus-Erkrankte kein Ibuprofen nehmen sollten. Die Antwort darauf steht unter der Frage „Welche Medikamente sollten bei Lupus vermieden werden?“ und lautet: „Ein nichtsteroidales Antirheumatikum (NSAR) namens Ibuprofen kann manchmal sehr schnell starke Kopfschmerzen und manchmal sogar eine “chemische” Meningitis (ohne Mikroben) auslösen, insbesondere bei Lupuspatienten. Dieses Medikament, das rezeptfrei erhältlich ist, ist daher in Ihrem Fall kontraindiziert.“

 

Außerdem dachte ich bisher, dass Lupus-Erkrankte es spätestens nach ein paar Tagen bemerken, wenn sie zu viel Sonne abbekommen haben. Doch unter der Frage „Kann ich mit Lupus ein Sonnenbad nehmen?“ las ich überraschenderweise: „Sonneneinstrahlung kann auch einen Rückfall der Krankheit und das Auftreten anderer Symptome wie Gelenkbeschwerden, Müdigkeit und möglicherweise schwerere Schäden verursachen. Diese Erscheinungen treten oft erst mehrere Wochen oder sogar Monate nach der Sonnenexposition auf. Lupusschübe treten daher häufiger im Herbst und frühen Winter auf. Der zeitliche Abstand zwischen der Sonnenexposition und dem Ausbruch des Lupusschubs erklärt, warum der Patient oft keinen Zusammenhang zwischen diesen beiden Erscheinungen sieht.“

 

Ich bin mir sicher, dass die allermeisten Lupus-Erkrankten noch überraschende neue Informationen bei www.lupus100.org entdecken können. Und das Tolle ist: Wir müssen die Glaubwürdigkeit der Internetseite nicht hinterfragen, sondern können uns sicher sein, dass die Texte von mehreren Lupus-Experten überprüft wurden.

 

Text von Sandra Schaftner

 

Live Facebook Feed

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons

🦋 We continue bringing you our #EULAR2026 congress recaps!

The third day was another intense day for Lupus Europe, with patient-led research, emerging science and important conversations about lived experience, as well as ongoing and potential projects to improve lupus care.

🧠 One of the highlights was Alain Cornet’s poster on mental health trajectories in lupus: “Mapping mental health trajectories in lupus: patient-identified inflection points and support opportunities from a European patient panel”.

Presented by Ricky Chotai on Alain’s behalf, this patient-led work explored how people living with lupus and mental health difficulties understand mental health across the lupus journey.

Yesterday, we already told you more about this poster and its key messages, in case you missed it!

🦠 On 5 June, we followed emerging science on the microbiome, and the Meet the EULAR Expert session “Management of joint involvement in systemic lupus” with Professor Edward M. Vital.

📊 Disease activity measurement in SLE was another important theme, especially how clinical targets can be better aligned with lived experience.

♀️ Menopause was part of the day’s conversations, highlighting the importance of asking about it routinely and recognising how hormonal transitions may shape symptoms and quality of life.

🌍 Across the day, one message kept returning: better lupus care needs science, but also communication, patient priorities and tools that help people say what matters most.

That is exactly why tools such as the Lupus Consultation Cards matter. They are available in 20 languages and help people prepare for their lupus appointments by organising symptoms, concerns and top questions in advance. Check them out here: www.lupus-europe.org/lupus-consultation-cards/

💬 We kept connecting these discussions with #LupusGPT and #EasyLupus, because access to understandable, reliable information before and after consultations is part of helping people take a more active role in their care.

🥳 And we celebrated Jeanette's birthday!

😃 Want to know more? Catch up on the latest insights from the congress in our #EULAR2026 Recap Webinar, which you can watch here: www.facebook.com/LupusEurope/videos/2035644043691260
... See MoreSee Less

Image attachment
Image attachment
Image attachment
Image attachment
Image attachment

😃 Last week at #EULAR2026, we presented POS0246-PARE, “Mapping mental health trajectories in lupus: patient-identified inflexion points and support opportunities from a European patient panel”.

The poster was presented by Ricky Chotai, Lupus Europe Board Member, on behalf of Alain Cornet, Lupus Europe Finance Lead & Organisation Coach, and lead author of this work.

✅ This patient-led qualitative work explored how people living with lupus and established, currently stable mental health difficulties understand the trajectory of mental health across the lupus journey.

‼️ Based on our patient panel conducted in Portugal with 8 adults living with lupus, the work identified key moments when support may matter most: diagnostic uncertainty, early disease phases, fluctuating symptoms, and communication with healthcare professionals.

🔴 One of the key messages is clear: mental health in lupus should not be seen only as an isolated symptom or crisis. It can be shaped over time by interactions with uncertainty, communication, and care structures.

The findings point to practical opportunities for support, including earlier acknowledgement of mental health concerns at diagnosis, normalising mental health discussions in lupus care, clearer communication during periods of uncertainty, peer support, and integrated psychosocial support throughout the disease course.

💫 Congratulations to Alain Cornet for this outstanding poster and to all authors: Zoe Karakikla-Mitsakou, Jeanette Andersen, Ricky Chotai, and Alain Cornet.

Read the abstract:
distribution-congress.eular.org/from.storage?image=15rRXWmdOAJ77zPlkD-rQtl85j9jAymUnt6XfjsO2C9rls...
... See MoreSee Less

😃 Last week at #E

💜 Thank you to everyone who attended our EULAR 2026 Recap Webinar and joined us to look back at one of our most exciting congresses in recent years.

🤩 #Eular2026 has been intense, inspiring and full of moments we will remember.

Over the Congress, Lupus Europe contributed to and followed an incredible amount of work:

✅ 7 presentations as speakers
✅ 3 sessions chaired
✅ 66 sessions attended
✅ 318 presentations followed
✅ All the interviews you have been able to see in this webinar

But it is not only about numbers.

🌟It is also about the people behind them: the commitment, the humour, the hugs, the shared tiredness, the late nights, the conversations between sessions, and the spirit of this amazing Lupus Europe family.

What makes our work possible is not only the support we receive from our community, partners and friends.

🥰 It is also the energy, attitude, and generosity of our volunteers, who give their time, expertise and heart to Lupus Europe.
... See MoreSee Less

LUPUS EUROPE Uniting people with Lupus throughout Europe
Send